Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
  • Branża/Dziedzina: Fotografia
  • Kategoria: Obrazy
  • Created: 18:12, 2 October 2013

AnswerBea (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Musisz się zalogować, aby wziąć udział w dyskusji.

Kreator

Polecane słowniki

Russian Musicians

Kategoria: Sztuka   1 20 Terms

Super Bowl XLIX

Kategoria: Sport   3 6 Terms

Aircraft

Kategoria: inżynieria   1 9 Terms

Russian Politicians

Kategoria: Polityka   1 20 Terms

Fastest Growing Tech Companies

Kategoria: Technologia   2 7 Terms

Engineering

Kategoria: inżynieria   1 2 Terms